Efeziers 5:26

SVOpdat Hij haar heiligen zou, [haar] gereinigd hebbende met het bad des waters door het Woord;
Steph ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι
Trans.

ina autēn agiasē katharisas tō loutrō tou ydatos en rēmati


Alex ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι
ASVthat he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
BESo that he might make it holy, having made it clean with the washing of water by the word,
Byz ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι
Darbyin order that he might sanctify it, purifying [it] by the washing of water by [the] word,
ELB05auf daß er sie heiligte, sie reinigend durch die Waschung mit Wasser durch das Wort,
LSGafin de la sanctifier par la parole, après l'avoir purifiée par le baptême d'eau,
Peshܕܢܩܕܫܝܗ ܘܢܕܟܝܗ ܒܤܚܝܐ ܕܡܝܐ ܘܒܡܠܬܐ ܀
Schauf daß er sie heilige, nachdem er sie gereinigt durch das Wasserbad im Wort;
WebThat he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
Weym in order to make her holy, cleansing her with the baptismal water by the word,

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel